李京淑 / 阿里郎 \ 潘秀瓊

2024. 11. 12. 05:46Korean Arts

阿里郎

https://www.youtube.com/watch?v=pdTZvVaTSYc

 

보천보전자악단 이경숙노래  李京淑演唱

 

 

리경숙 李京淑 - 아리랑 Arrirang 阿里郎

https://www.youtube.com/watch?v=qZ8ZVROMmMQ

 

1970년生 공훈 배우 리경숙 가수

 

 

中国朝鲜族folk song 阿里郎Arirang

https://www.youtube.com/watch?v=8vmxqTg825I

 

 

 

阿里郎 金美儿

https://www.youtube.com/watch?v=iseE8F2AsnE

 

 

 

阿裡郎   雷佳(Lei Jia)

https://www.youtube.com/watch?v=inGjH4gA7rM

 

阿裡郎 · 雷佳  中華五十六民族之歌

Producer: 葉雲川  Composer: 黃小秋  Lyricist: 佚名

* いつめい[逸] 시간이 지나서 이름이 전해지지 않게 되는 것

- 佚은 '편안 일, 질탕 질'

 

 

阿里郎 · 鳳飛飛

https://www.youtube.com/watch?v=fZ5ZGsHXldA

 

Composer: 韓國民謠 Lyricist: 游彌堅

Released on: 1978-09-05

 

阿里郎

 

作詞:游彌堅

作曲:韓國民謠

 

阿里郎阿里郎

阿拉里喲

我愛我的阿里郎

多麼美麗

青山又綠水

永遠陪著

永遠陪著你分離

 

阿里郎阿里郎

阿拉里喲

我愛我的阿里郎

多麼神奇

生下一個我

還有一個你

我倆永遠生活在一起

 

 

阿里郎阿里郎

阿拉里喲

我愛我的阿里郎

多麼美麗

青山又綠水

永遠陪著你

從來不會和你分離

 

 

 

阿里郎 ~ 潘秀瓊

https://www.youtube.com/watch?v=00j0JMZztek

 

 

@王啟酃-v3t6 years ago

 

潘秀瓊演唱1958年歌曲《阿里郎》,方忭(陳蝶衣)作詞,曲選自韓國民謠,天使唱片灌錄出版發行,唱片編號AHZ-149B

Pan Xiuqiong은 Fang Wei (Chen Dieyi)가 작사한 1958년 노래 "Arirang"을 불렀습니다. 이 노래는 한국 민요에서 선택되었으며 음반 번호 AHZ-149B로 Angel Records에 의해 녹음 및 발매되었습니다.

 

歌曲《阿里郎》歌詞如後 : 

'아리랑'의 가사는 다음과 같습니다.

 

1. 阿里郎,阿里郎,阿拉里喲 ! 我愛我的阿里郎多麼美麗。青山又綠水永遠陪著你,從來不會和你分離。

1. 아리랑, 아리랑, 아리랑! 내 아리랑이 얼마나 아름다운지 정말 좋아해요. 푸른 산과 푸른 물은 언제나 당신과 함께 있고 결코 당신과 분리되지 않을 것입니다.

 

2. 阿里郎,阿里郎,阿拉里喲 ! 我愛我的阿里郎多麼神奇。生下一個我還有一個你,我倆永遠活在一起。

2. 아리랑, 아리랑, 아리랑! 내 아리랑이 얼마나 놀라운지 정말 좋아해요. 나와 너 하나를 낳으면 우리는 영원히 함께 살 것이다.

 

(間奏音樂)(重唱一遍)

(막간 음악) (다시 노래 부르기)

 

阿里郎
原自韓國民謠
作詞:方忭

阿里郎,阿里郎,阿啦里喲,

Ālǐ láng, ālǐ láng, ā la lǐ yō,
我愛我的阿里郎多麼美麗。

Wǒ ài wǒ de ālǐ láng duōme měilì.

나는 나의 아리랑이 얼마나 아름다운지 좋아한다.

青山又綠水永遠陪着你,

Qīngshān yòu lǜ shuǐ yǒngyuǎn péizhe nǐ,

푸른 산 푸른 물이 항상 당신과 함께 할 것입니다.
從來不會和你分離。

Cónglái bu huì hé nǐ fēnlí.

당신에게서 결코  헤어지지 않을 겁니다.


阿里郎,阿里郎,阿啦里喲,

Ālǐ láng, ālǐ láng, ā la lǐ yō,
我愛我的阿里郎多麼神氣。

Wǒ ài wǒ de ālǐ láng duōme shénqì.

나는 내 아리랑이  얼마나 상서로운지 좋아한다.

生下一個我還有一個你,

Shēng xià yīgè wǒ hái yǒu yīgè nǐ,
我倆永遠活在一起。

Wǒ liǎ yǒngyuǎn huó zài yīqǐ.

하나는 나를  낳고 또 다른 하나는 너를 낳고

우리는 언제나 영원히 함께 할 것입니다.

阿里郎,阿里郎,阿啦里喲,
我愛我的阿里郎多麼美麗。

青山又綠水永遠陪着你,
從來不會和你分離。

 

潘秀瓊(1935年3月10日—)生於澳門,成長於馬來半島,新加坡女歌手,於1950年代從新加坡到香港發展,為電影幕後代唱。 於1958年演唱錄製《情人的眼淚》(陳蝶衣作詞、姚敏作曲)成名,被譽為低音歌后。

Pan Xiu Qiong (1935년 3월 10일 ~)은 마카오에서 태어나 말레이 반도에서 자랐으며, 1950년대 싱가포르에서 홍콩으로 건너와 영화 무대 뒤에서 노래를 불렀다. 그녀는 1958년 "Lover's Tears"(Chen Dieyi 작사, Yao Min 작곡)를 노래하고 녹음하여 유명해졌으며 베이스의 여왕으로 알려져있다.

 

 

澳门[Àomén]

*マカオ[] 호경오(濠鏡澳) ‧아마항(阿媽港)