Finbar Wright - Be Still My Soul (Finlandia)

2024. 7. 23. 06:30Euro-American Arts

"Be Still, My Soul" is the English translation, made by Jane Borthwick in 1855, of Catharina Amalia Dorothea von Schlegel's 1752 hymn, 'Stille, mein Wille, dein Jesus hilft siegen'.

 

The tune is 'Finlandia', taken from the main theme of Jean Sibelius' 1900 tone poem, Finlandia.

 

The text was originally titled ““Stille, mein Wille, dein Jesus hilft siegen,” and was written by Katharina von Schlegal. Born in Germany, on October 22 1697, much of the background on von Schlegal remains unknown.

 

Let There Be Peace on Earth is a popular musical selection for the final processional portion of Catholic funeral services.

 

Finnish national song

Sibelius himself arranged the hymn for choral performances. Today, during modern performances of Finlandia in its entirety, a choir is sometimes involved, singing the Finnish lyrics with the hymn section. The Finlandia hymn is often proposed as an official national song or anthem of Finland.

 

Finbar Wright - Be Still My Soul (Finlandia)

https://www.youtube.com/watch?v=i5VfnwFUnd8 

 

 

 

Be still my soul the Lord is on thy side
Bear patiently the cross of grief or pain
Leave to thy God to order and provide
In every change He faithful will remain

 

Be still my soul thy best, thy heavenly friend
Through thorny ways leads to a joyful end

 

Be still, my soul, thy God doth undertake
To guide the future as He has the past
Thy hope, thy confidence let nothing shake
All now mysterious shall be bright at last

 

Be still, my soul, the waves and winds still know
His voice who ruled them while He dwelt below

 

 

 

Katharina​​​​​​ Von Schlegel wrote the text in 1752 in her native language of German.

Just over 100 years later in 1855 Jane Borthwick translated the hymn into the English version so well known today.  

 

The tune most commonly used to sing this lyric is 

Finlandia​ written by Jean Sibelius between 1899-1900.

 

Be Still My Soul - Lyrics

​Be still, my soul: the Lord is on thy side;
bear patiently the cross of grief or pain;
leave to thy God to order and provide;
in ev'ry change He faithful will remain.
Be still, my soul: thy best, thy heav'nly Friend
thro' thorny ways leads to a joyful end.

 

Be still, my soul: thy God doth undertake
to guide the future as He has the past.
Thy hope, thy confidence let nothing shake;
all now mysterious shall be bright at last.
Be still, my soul: the waves and winds still know
His voice, who ruled them while He dwelt below.

 

Be still, my soul: when dearest friends depart,
and all is darkened in the veil of tears,
then shalt thou better know His love, His heart,
who comes to soothe thy sorrow and thy fears.
Be still, my soul: thy Jesus can repay
from His own fullness all He takes away.

 

Be still, my soul: the hour is hast'ning on
when we shall be forever with the Lord,
when disappointment, grief, and fear are gone,
sorrow forgot, love's purest joys restored.
Be still, my soul: when change and tears are past,
all safe and blessed we shall meet at last.

 

Be still, my soul: The Lord is on thy side;
With patience bear thy cross of grief or pain.
Leave to thy God to order and provide;
In every change he faithful will remain.
Be still, my soul: Thy best, thy heavenly Friend
Thru thorny ways leads to a joyful end.

Be still, my soul: Thy God doth undertake
To guide the future as he has the past.
Thy hope, thy confidence let nothing shake;
All now mysterious shall be bright at last.
Be still, my soul: The waves and winds still know
His voice who ruled them while he dwelt below.

Be still, my soul: The hour is hastening on
When we shall be forever with the Lord,
When disappointment, grief, and fear are gone,
Sorrow forgot, love's purest joys restored.
Be still, my soul: When change and tears are past,
All safe and blessed we shall meet at last.
Be still, my soul: The Lord is on thy side;
With patience bear thy cross of grief or pain.
Leave to thy God to order and provide;
In every change he faithful will remain.
Be still, my soul: Thy best, thy heavenly Friend
Thru thorny ways leads to a joyful end.

Be still, my soul: Thy God doth undertake
To guide the future as he has the past.
Thy hope, thy confidence let nothing shake;
All now mysterious shall be bright at last.
Be still, my soul: The waves and winds still know
His voice who ruled them while he dwelt below.

Be still, my soul: The hour is hastening on
When we shall be forever with the Lord,
When disappointment, grief, and fear are gone,
Sorrow forgot, love's purest joys restored.
Be still, my soul: When change and tears are past,
All safe and blessed we shall meet at last.
 

'Euro-American Arts' 카테고리의 다른 글

Rowan mythology and folklore  (0) 2024.07.23
Finlandia - Helsinki University Chorus  (0) 2024.07.23
Ellis Island - Isle of Hope, Isle of Tears  (0) 2024.07.22
Judith Durham Danny Boy  (1) 2024.07.22
THE IRISH TENORS - Danny Boy  (0) 2024.07.22