Danny Boy

2024. 7. 6. 08:02Euro-American Arts

Danny Boy / Judy Garland

류희관  17.06.28

 

 

Danny Boy is a famous ballad with lyrics by the English songwriter Frederic Weatherly; it was composed in 1910,

set to the popular tune of Londonderry Air, and concerns the nostalgic lament of a mother whose son has gone off to war, perhaps never to return.

Judy Garland recorded the song in 1940 as part of her Irish-themed musical "Little Nellie Kelly",

which was also Garland's first venture into adult roles. However, the song in question was cut from the finished film.

 

 

런던데리는 아일랜드에서 두번째로 큰 도시이며, 참나무의 고장이란 뜻의 데리(derry) 는

1604년 런던의 통치구로 승인 되면서 런던데리라는 지명으로 바뀌었는데 1604년 부터 8년 전쟁을 치루었고,

1688년에는 1백 5일간의 시민 전쟁을 치룬 격전지이기도 하다

 

이같은 전란 속에, 아들을 전쟁터로 보내야만 했던 아버지가 사랑하는 아들을 위해 불렀던 애절한 정이 구전되는 노래로 후에 영국의 변호사겸 작곡가, 라디오 진행자였던 '프레드릭 에드워드 웨덜리'에 의해 "Danny Boy'로 이름이 바뀌어 전해지게 되었다.

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=EDL6-GZ3npg 

 

 

Judy Garland - Danny Boy (1955)

 

A collection of rather sad Judy Garland pictures and clips to the song 'Danny Boy' (sung in 1955, when she was 33.) I read in one of her biographies that her Dad used to sing this song to her when she was a little girl back in Grand Rapids.
The clips are from movies such as Babes on Broadway, Love Finds Andy Hardy, A Star Is Born, Girl Crazy, Meet Me In St Louis and Easter Parade.

 

 

 

Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side,
아 목동들의 피리소리들은
산골짝 마다 울려 나오고

The summer's gone, and all the roses falling,
'Tis you, 'tis you must go and I must bide.
여름은 가고 꽃은 떨어지니
너도가고 또 나도 가야지

But come ye back when summer's in the meadow,
Or when the valley's hushed and white with snow,
저목장에는 여름철이 오고
산골짝마다 눈이 덮여도

 

'Tis I'll be here in sunshine or in shadow,
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so!
나항상 오래 여기 살리라
아 목동아 아 목동아 내 사랑아


 

But when ye come, and all the flowers are dying
If I am dead, as dead I well may be
그 고운 꽃은 떨어저서 죽고
나 또한 죽어 땅에 묻히면

 

You'll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me.
나 자는 곳을 돌아보아 주며
거룩하다고 불러 주어요.

 

And I shall hear, though soft, your tread above me
And all my grave will warmer, sweeter be
네 고운 목소리를 들으면
내 묻힌 무덤 따뜻하리라

 

For you will bend and tell me that you love me
And I shall sleep in peace until you come to me!
너항상 나를 사랑하여 주면
네가 올때까지 내가 잘 자리라...

 

 

 

오, 대니 보이여,
피리 소리가 부르고 있네.
골짜기로, 그리고 산마루를 따라 들려오네.

 

여름은 가고 장미꽃도 지고 말았다.
너는 가고 나는 슬픔을 견뎌야 한다.
그러나 목장에 여름이 찾아오면 너도 돌아온다.
아니면 골짜기가 흰 눈에 덮일 때쯤일까.

 

나는 개인 날이나 흐린 날도 여기서 너를 기다리고 있다.
만약 네가 꽃이 시드는 것처럼 지고 말았다면,
나는 네가 누울 땅을 찾고 작별의 말을 하겠지.

 

 

 

 


 

1910년, 영국의 변호사, 작사가였던 프레드릭 웨덜리(1848-1929)가 작사한 오 데니 보이는

Londonderry Air (Air from county Londonderry, 북아일랜드의 런던데리 지방의 노래)라는 아일랜드 民謠에 쓴 가사로

1915년에 미국에서 녹음되어 새世紀의 가장 유명한 노래가 되었다.

 

이 노래는 듣는 사람에 따라,

전쟁으로 떠나는 아들에게 보내는 부모의 메시지, 혹은 떠나는 아일랜드의 디아스포라에게 보내는 메시지로 해석되기도...

 

Oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen and down the mountainside.
The summer's gone and all the roses falling,
'Tis you, 'tis you must go and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow,
Or when the valley's hushed and white with snow,
'Tis I'll be there in sunshine or in shadow,
Oh, Danny boy, oh Danny boy, I love you so.

오, 데니 보이, 골짜기에서 산 기슭까지 피리가 부른다

여름은 가고 薔薇(장미)는 모두 지는데 너는 가야 하고 나는 남아서 기다려야 하네.
하지만 너는 여름의 牧場(목장)에 아니면 골짜기가 눈으로 하얗게 沈默(침묵)할 때 돌아올 거야.

 

나는 해가 빛날 때도 흐릴 때도 여기 있을게.

오 데니보이, 나는 너를 사랑해

 

And when you come and all the flowers are dying,
And I am dead - as dead as I well may be
Ye'll come and find the place where I am lying
And kneel and say Ave there for me
And I shall hear, though soft you tread above me,
And all my grave will warmer, sweeter be,
And ye shall bend and tell me that you love me,
And I shall sleep in peace until you come to me.

 

꽃이 모두 질 때 네가 돌아와

나도 만약 죽어 있다면,

내가 누워있는 곳에 네가 찾아와 무릎꿇고 '安寧(안녕)'하겠지

내 위에서 부드럽게 걷는 소리를 들으면

내 무덤은 더 따듯해지고 편안해질 거야.

그리고 네가 몸을 구부려 내게 '사랑해요' 말한다면

나는 네가 올 때까지 편안하게 잠들 거야.

 

 

 

********************************************************************************************************

Londonderry Air

 

The Londonderry Air is an air that originated in County Londonderry, Northern Ireland.

anthem of Northern Ireland.

 

 

'Euro-American Arts' 카테고리의 다른 글

National Anthem of Ireland - "Amhrán na bhFiann"  (0) 2024.07.06
Air From County Derry  (0) 2024.07.06
River Of No Return  (0) 2024.07.06
My Love Is Like A Red Red Rose  (0) 2024.07.06
The Poet and I & Music Box Dancer  (0) 2024.07.06