2024. 10. 26. 07:26ㆍJapanese Arts
水森 かおり
ふたり雨 -水森 かおり
비속의 두 사람
후타리 아메- 미즈모리 카오리
作詞:仁井谷俊也 (にいたに としや) 作曲:水森英夫 (みずもり ひでお)
(1)
ひとつの*蛇の目に 寄り添えば
히토츠노 쟈노메니 요리 소에바 *쟈 노 메;(고리문양의 종이 우산) *히토츠(하나)
고리우산 하나에 바싹 닥아서면
濡れた 肩先 かばってくれる
누레타 카타사키 카바ㅊ테 쿠레루
젖은 어깨 감싸 주네요
あなたと 出逢って いなければ
아나타토 데아ㅊ테 이나케레바
당신과 만나지 않았더라면
こんな 倖せ なかったわ
코ㄴ나 시아와세 나카ㅊ타와
이런 행 복은 없었겠지요
夢の ようです… ああ ふたり雨
유메노 요우데스 아아 후타리 아메
꿈만 같아요 아아 두사람 비
(2)
お酒に 酔ってる 振りをして
오사케니 요ㅊ테루 후리오시테
술에 취한 척하면서
胸に 甘える 駅 裏 通り
무네니 아마에루 에키우라 토오리
가슴에 응석부린 역 뒷 골 목
こんなに 愛しい *男(ひと)だもの
코ㄴ나니 이토시이 히토다모노 * ひと 남.녀
이토록 사랑스런 남자인걸요 히토(사람)라고도 함
人眼 なんかは 気に しない
히토메 나ㄴ카와 키니 시나이 *히 토 메 (사람의 눈)
남의눈 같은건 신경쓰지 않아요
抱いてください… ああ 傘の 中
타이테 쿠다사이 아아 카사노 나카
꼭안아 주세요 아아 우산 속
(3)
無 口な あなたの ぬくもりが
무쿠치나 아나타노 누쿠모링가
말없는 당신의 따스함이
傘を もつ手に やさしく 沁みる
카사오 모츠 테니 야사시쿠 시미루
우산을 든 손에 부드럽게 전해져요
泣きたくなるほど *好きだから
나키타쿠 나루호도 스키다카라 * 스키다카라 (좋아하니까)
울고싶어 질 만큼 사랑하니까
傍に いたいの *もう少し
소바니 이타이노 모우스코시 *모 우 (더) * 스코시(조금)
곁에 있어주세요 조금만 더
帰り たくない… ああ ふたり 雨
카에리 타나쿠나이 아아 후타리 아메
돌아가고 싶잖아요 아아 비속의 두사람
ふたり雨 唄:水森かおり
2005年11月
作詞:仁井谷俊也 作曲:水森英夫 編曲:前田俊明
https://www.youtube.com/watch?v=VzabEB4uP0g
ふたり雨 ♪ 水森かおり
https://www.youtube.com/watch?v=LCQ9FWDuY5g
水森かおり -- ふたり雨
https://www.youtube.com/watch?v=XMcneFktkzA
'Japanese Arts' 카테고리의 다른 글
♬ のぞみ酒 / 杜このみ (1) | 2024.10.28 |
---|---|
絆 きずな 橋 幸夫 (はし ゆきお).슬픈 인연 나미 (0) | 2024.10.27 |
橋 幸夫 / 絆(キズナ) - 슬픈 인연 /나미 (2) | 2024.10.21 |
じゃがたらお春の唄(長崎物語) (3) | 2024.10.09 |
背広姿の渡り鳥, 青江三奈 あおえみな (0) | 2024.10.09 |