Minuit, chrétiens/ Adolphe Charles Adam

2024. 6. 21. 06:55Hymns

 

 

Cantique de Noël  / Minuit Chrétien / O Holy Night (오 거룩한 밤)

 

플라시드 카푸 드 로퀴모(Placide Cappeau de Roquemaure) 프랑스 시인

아돌프 샤를 아당 (Adolphe Charles Adam 1803 ~ 1856) 프랑스 작곡가

 

 

Minuit Chrétien | Adolphe Adam

 

Minuit Chrétien | Adolphe Adam Choir of the Church of St. Andrew & St. Paul (Montréal, Canada) Jean-Sébastien Vallée, conductor Soloist: Emmanuel Hasler, tenor

 

Cantique de Noël(O Holy Night)

[ Sung in French ]

가사

 *Rédempteur the Redeemer, our Redeemer ; 구세주[救世主], 예수 그리스도(Jesus Christ). 

 

Minuit, Chrétiens, c’est l’heure solennelle,

Où l’Homme Dieu descendit jusqu’à nous

Pour effacer la tache originelle

Et de Son Père arrêter le courroux.

Le monde entier tressaille d’espérance

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

 

자정입니다, 기독교인들이여, 지금은 엄숙한 시간입니다.

구원을 주는 이 밤, 인간의 원죄를 지우고,

하나님의 노여움을 끝내기 위해

예수님이 우리에게 내려왔을 때

온 세상은 희망으로 들떠 있었습니다.

 

Peuple à genoux, attends ta délivrance.

Noël, Noël, voici le Rédempteur,

Noël, Noël, voici le Rédempteur!”

 

사람들은 무릎을 꿇고 예수 그리스도의 구원을 기다리고 있습니다.

크리스마스, 크리스마스, 여기 구세주이신 예수 그리스도께서 계십니다.

크리스마스, 크리스마스, 여기 주세주이신 예수 그리스도께서 계십니다!

 

 

Le Rédempteur a brisé toute entrave :

La terre est libre, et le ciel est ouvert.

Il voit un frère où n’était qu’un esclave,

L’amour unit ceux qu’enchaînait le fer.

Qui lui dira notre reconnaissance,

C’est pour nous tous qu’il naît, qu’il souffre et meurt.

 

예수 그리스도께서는 모든 굴레를 깨뜨렸습니다.

이 세상은 자유롭고, 천국은 열렸습니다.

예수 그리스도께서는 노예로 살아온 형제를 보고 계십니다.

사랑은 쇠사슬에 묶여 있던 사람들을 하나로 묶어 놓습니다.

누가 그에게 우리의 감사를 전하겠습니까?

우리 모두를 위하여 그는 태어나고, 고통받고 돌아가셨습니다.

 

Peuple debout! Chante ta délivrance,

Noël, Noël, chantons le Rédempteur,

Noël, Noël, chantons le Rédempteur!

모두 일어나서 구원의 노래를 부르십시오.

크리스마스, 크리스마스, 구세주 예수 그리스도의 노래를,

크리스마스, 크리스마스, 구세주 예수 그리스토의 노래를!

 

 

아돌프 샤를 아당 (프랑스어: Adolphe Charles Adam, 1803년 7월 24일 ~ 1856년 5월 3일)은 프랑스 발레 음악 및 오페라 작곡가, 음악 평론가이다. 아당은 오페라와 발레을 다작하던 작곡가로, 오늘날 아당은 그의 발레곡인 《지젤》(1841)과 의 마지막 작품인《르 고르사쥬》(1856년), 그리고 오페라《투우사》(프랑스어: Le toréador ou L'accord parfait 1849년)와 크리스마스 캐롤인 《거룩한 밤》(1847년)의 작곡가로 알려진다. 아당은 작곡가이자 파리 음악원 교수인 아버지 루이스 (1758년 - 1848년)는 알자스 무터숄츠에서 요한 루드비히 아담으로 태어났다)와 의사의 딸와이던 어머니 사이에서 태어났다. 어린 시절 아당은 음악을 진지하게 공부하는 것보다는, 자신만의 언어로 음악을 즉흥으로 연주하는 것을 선호하였다. 아당은 1821년 파리 음악원에 들어가서, 오르간 발 풍금을 유명 오페라 작곡가인 프랑수와 아드리앙 브와엘디외에게서 배웠다. 아당은 리듬 감각과 시야를 익히기 위해서, 음악원 교향악단에서 트라이앵글을 연주하였다. (그의 후기 작품에서 트라이앵글의 사용이 두드러진다) 다른 유명세를 떨친 프랑스 작곡가들처럼 아당은 로마대상을 수상하지 못했고, 그의 아버지는 그가 음악가의 길을 걷는 것을 달가워하지 않았다.

 

20세가 되었을 때, 그는 Paris vaudeville houses을 위해서 노래 몇곡을 작곡하였고, 후에 합창단 마스터로 일하던 Gymnasie Dramatique의 교향약단에서 연주하였다. 다른 프랑스 작곡가들처럼, 아당은 오르간 연주로 대부분의 생계를 꾸렸다. 1825년 아당은 스승인 브와엘디외를 도와 《백색의 숙녀》의 일부를 준비하는 데 도움을 주었고, 악보에서 피아노 부분을 줄였다. 그는 그동안 번 돈으로 유럽을 여행하면서, 스위스 제네바에서 후에 그와 공동 작업을 하는 외젠 스크리브를 만났다. 1830년에는 아당은 무대를 위한 28개의 작품을 완성하였다. 아당은 발레 《지젤》로 가장 기억되며, 여러개의 다른 발레곡 및 《롱쥐뫼의 우편배달부》(1836년)와 《만약 내가 왕이라면》(1852년)을 포함하여 39개의 오페라를 작곡하였다.

 

아당은 오페라 지휘자와 심한 언쟁 후, 자신의 돈과 거액의 돈을 빌려서, 파리에 세 번째 오페라 극장인 국립극장(Théâtre National)을 열었다. 이 극장은 1847년에 개관했으나 1848년 혁명때문에 막대한 을 지고, 곧 문을 닫게 되었다. 아당은 빚으로부터 벗어나려고, 짧은 기간 동안 신문기자로 일하기도 하였다. 1849년부터 그가 죽는 날까지, 아당은 파리 음악원에서 작곡을 가르쳤다. 아당의 크리스마스 캐롤인 《거룩한 밤》(프랑스어: Cantique de Noël)은 세계적인 애호곡이 되어, 라디오 전파를 타는 첫 번째 곡이 되었다. 아돌프 아당이 유태인이라는 실체가 없는 몇가지 주장이 있어 왔다. 아당은 로마 가톨릭교회 장례를 치러진 것으로 확인되었다. 1856년 5월 4일 "La France Musicale"에서 그의 부고에서 "아돌프 아당의 장레식은 5월 5일 월요일 로레트성모 교회(Notre-Dame-de-Lorette)에서 열릴 예정이다. 이 장례에 대한 보고는 "La France Musicale" 5월 11일 판에서 "이 종교적인 장례식에서...." 아돌프 아당의 유해는 몽마르트 묘지에 묻혀있다.

 

캐롤 '오 거룩한 밤 (O Holy Night)'은 프랑스의 와인상인이자 시인인 플라시드 까뽀 (Placide Cappeau)의 시 '한밤중의 크리스마스 (Minuit Chretiens)에 발레곡 '지젤 (Giselle)'로 유명한 프랑스의 작곡가 아돌프 샤를 아당 (Adolphe Charles Adam)이 1847년 곡을 만들었다. 1843년 말 로크모르 (Roquemaure) 교회에서 오르간을 새로 수리를 마쳤는데, 이것을 축하하기 위해 교구의 사제들이 이곳 출신인 까뽀에게 축시를 부탁하였다. 그러나 실제로 까뽀는 무신론자였다. 그가 쓴 시에 아당이 붙인 노래는 1847년 로크모르 (Roquemaure)에서 오페라 가수 에밀리 로리 (Emily Laurey)에 의해 초연되었다. '드와이트 음악저널'편집자 유니테리언파의 미국인 목사 존 설리번 드와이트 (John Sullivan Dwight)는 1855년 까뽀의 프랑스어 가사를 기반으로 영어가사의 에디션을 만들었는데 예수의 탄생과 인간성 회복을 반영한 가사의 이곡은 원곡과 더불어 친숙한 캐롤이 되었다.

 

Céline Dion - O Holy Night (from the 1998 "These are Special Times" TV special)

https://www.youtube.com/watch?v=Y1oLk54R5Xg 

 

1855년,  죤 설리반 드와이트(John Sullivan Dwight, 1812~1893) 목사가 번역한  영어작품  'O Holy Night'이다.

 

O Holy Night 


O holy night the stars are brightly shining
오 거룩한 밤 별들이 밝게 빛나고
It is the night of our dear Savior's birth
오늘은 우리의 구원자가 태어난 밤
Long lay the world in sin and error pining
오랫동안 세상은 죄와 잘못으로 신음하네
Till He appeared and the soul felt its worth
그가 나타나서 영혼이 가치를 느끼기까지
 
A thrill of hope the weary world rejoices
지친 세상이 기뻐할 희망의 전율
For yonder breaks a new glorious morn
새롭고 영광스러운 아침이 밝아오네
Fall on your knees
무릎을 꿇고
O hear the angels' voices
천사들의 목소리를 들으니
O night divine
오 거룩한 밤
O night when Christ was born
오 그리스도가 태어난 밤
O night divine o night
오 거룩한 밤
O night divine
오 거룩한 밤
 
Led by the light of faith serenely beaming,
고요히 빛나는 믿음의 빛에 끌려
With glowing hearts by His cradle we stand
뜨거운 마음으로 그의 요람 앞에 우리는 서고
O'er the world a star is sweetly gleaming,
아름답게 빛나는 별빛에 끌려
Now come the wisemen from the Orient land.
동방에서 현자들도 이곳에 왔네
The King of kings lay thus lowly manger
왕의 왕이 초라한 구유에 누워
In all our trials born to be our friends.
우리의 모든 시련 끝에 우리의 친구가 되려고 오셨네
 
Fall on your knees
무릎을 꿇고
O hear the angels' voices
천사들의 목소리를 들으니
O night divine
오 거룩한 밤
O night when Christ was born
오 그리스도가 태어난 밤
O night divine o night
오 거룩한 밤
O night divine
오 거룩한 밤 

'Hymns' 카테고리의 다른 글

Demis Roussos/Minuit Chrétien or Cantique de Noël  (0) 2024.06.21
Silent Night / O Holy Night  (0) 2024.06.21
Cantique de Noel / O Holy Night  (0) 2024.06.21
Cantique de Noël or Minuit, Chrétiens/O Holy Night  (0) 2024.06.21
How Great Thou Art  (0) 2024.06.21