‘Auld Lang Syne’ mean?

2024. 7. 24. 08:53Euro-American Arts

‘Auld Lang Syne’ mean?

The most accurate plain English interpretation of the piece’s famous title is ‘Old long since’, or ‘For the sake of old times’.

아듀...2222년... 올드 랭 사인 (Auld Lang Syne)

https://www.youtube.com/watch?v=ig58Thy2S8Q

 

Dec 29, 2023

올드 랭 사인(Auld Lang Syne)은 친구들과의 오랜 우정을 아쉬어하는 내용의 스코들랜드 민요다.

 

작곡자 미상의 오래 전부터 전해져 온 스코틀랜드의 민요에 스코틀랜드의 시인 로버트 번스(Robert Burns)의 시(1788년 작)를 결합했다.

 

영미권에서는 묵은 해를 보내고 새해를 맞는 축가로 사용된다. '올드 랑 사인'이란 스코트어로 '오랜 옛날부터(영어: old long since)'라는 뜻.

 

여기서 연주되는 곡은 그룹 '켈틱 우먼'을 위해 '올드 랭 사인' 멜로디를 편곡한 것이다.

 

auld lang syne(lyrics)

 

1

Should auld acquaintance be forgot,

and never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot,

and auld lang syne?

 

(refrain)

For auld lang syne, my jo[3],

for auld lang syne,

we’ll take a cup o’ kindness yet,

for auld lang syne.

 

2

And surely ye’ll be your pint-stowp !

and surely I’ll be mine !

And we’ll tak a cup o’ kindness yet,

for auld lang syne.

 

3

We twa hae run about the braes,

and pu’d the gowans fine ;

But we’ve wander’d mony a weary fit,

sin auld lang syne.

 

4

We twa hae paidl’d i' the burn,

frae morning sun till dine ;

But seas between us braid hae roar’d

sin auld lang syne.

 

5

And there’s a hand, my trusty fiere !

and gie's a hand o’ thine !

And we’ll tak a right gude-willy waught,

for auld lang syne.

 

 

Auld Lang Syne - The Choral Scholars of University College Dublin

https://www.youtube.com/watch?v=W_6Vs8pADrQ

 

 

Scottish Traditional (arr. Desmond Earley)

Text by Robert Burns

The Choral Scholars of University College Dublin

Solo: Kiri O’Neill

Released on Signum Records

 

Auld Lang Syne

Scottish song

 

Written by  Robert Lewis
Fact-checked by   britannica

 

Last Updated: Dec 4, 2023  Article History

 

Auld Lang Syne, Scottish song with words attributed to the national poet of Scotland, Robert Burns. The composer is not definitely known. In English-speaking countries, the first verse and chorus are now closely associated with the New Year festival.

Robert Burns

 

 

The lyrics of “Auld Lang Syne” are in the Scots language. The title, translated literally into standard English, is Old Long Since. The words can be interpreted as since long ago or for old times’ sake. The lyrics are about old friends having a drink and recalling adventures they had long ago. There is no specific reference to the new year.

 

Burns first wrote down “Auld Lang Syne” in 1788, but the poem did not appear in print until shortly after his death in 1796. It was first published in volume five of James Johnson’s Scots Musical Museum. Burns, a major contributor to the compilation, claimed that the words of “Auld Lang Syne” were taken “from an old man’s singing.” However, the song has been associated with Burns ever since. As published by Johnson, the lyrics were set to a different tune from the one that later became familiar.

 

Poems with similar words existed before the time of Burns. Sir Robert Ayton, who died in 1638, wrote Old Long Syne, a poem that was first published in 1711 and is sometimes cited as Burns’s inspiration. The Scottish poet Allan Ramsay published a poem in 1720 that begins with the line “Should auld acquaintance be forgot” but is otherwise dissimilar to the Burns poem.

 

The melody also existed before Burns wrote down the words. The English composer William Shield used a similar tune in his comic opera Rosina, first performed in 1782. Another version of the same tune was published in 1792 in volume four of the Johnson compilation, but with words entirely different from “Auld Lang Syne.” Not until 1799 did the words and music that are now familiar appear together, in a Scottish song compilation published by George Thomson. In the 19th century the song was reprinted many times, and eventually it became part of the Scottish Hogmanay (New Year’s celebration). Hogmanay celebrants traditionally sing the song while they stand in a circle holding hands.

 

The Canadian-born bandleader Guy Lombardo helped make “Auld Lang Syne” a New Year’s Eve tradition in North America. His band, the Royal Canadians, played the song at the turn of the new year in a series of popular radio (and later television) broadcasts that began on December 31, 1929, and continued for more than 30 years.

 

Many variations of wording can be found in both versions of “Auld Lang Syne” as they have been set down over the years. In fact, surviving manuscript copies in Burns’s own hand are not identically worded.

 

Scots version

 

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne?


(Chorus)
For auld lang syne, my jo,
For auld lang syne,
We’ll tak a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.


And surely ye’ll be your pint-stowp!
And surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.


We twa hae run about the braes
And pu’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary foot
Sin auld lang syne.


We twa hae paidl’d i’ the burn,
Frae mornin’ sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
Sin auld lang syne.


And there’s a hand, my trusty fiere!
And gie’s a hand o’ thine!
And we’ll tak a right guid willy waught,
For auld lang syne.

 

 

English version

 

Should old acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
And old lang syne?


(Chorus)
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We’ll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.


And surely you’ll buy your pint cup!
And surely I’ll buy mine!
And we’ll take a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.


We two have run about the slopes,
And picked the daisies fine;
But we’ve wandered many a weary foot,
Since auld lang syne.


We two have paddled in the stream,
From morning sun till dine;
But seas between us broad have roared
Since auld lang syne.


And there’s a hand my trusty friend!
And give me a hand o’ thine!
And we’ll take a right good-will draught,
For auld lang syne.

 

Robert Lewis

 

 

Auld Lang Syne | Highland Saga | [Official Video]

https://www.youtube.com/watch?v=xX47kd9L6oc

 

 

'Euro-American Arts' 카테고리의 다른 글

Highland Cathedral  (0) 2024.07.24
AULD LANG SYNE by Sissel  (1) 2024.07.24
Freedom and whisky go together  (0) 2024.07.24
The Poet's Auld Lang Syne  (1) 2024.07.24
Auld Lang Syne - Last Night Of The Proms 2023 - Live At The Royal  (2) 2024.07.24