2024. 11. 11. 03:56ㆍJapanese Arts
古希祝い
唄 : 千昌夫
作詞:いではく,作曲:千昌夫。
https://www.youtube.com/watch?v=uy8OlaZqNdo
古希祝い · Masao Sen 千昌夫全曲集~古希記念盤~
℗ 2021 TOKUMA JAPAN COMMUNICATIONS
Released on: 2017-10-25
Lyricist: Haku Ide
Composer: Masao Sen
生まれて節句に 七五三 門松かさね 七十年 いつの間にやら 古希祝い
古希祝い
長生きしてりや 喜寿 米寿
次々來るよ 祝い事
前向きがんばる 姿みて
にっこり笑う 福の神
めでためでたの めでためでたの
古稀祝い
*次々:すぎすぎ
Nagaiki Shi Te Riya Kiju beiju
Sugi sugi Kuru Yo Iwaigoto
Maemuki Ganbaru Sugata Mite
Nikkori Warau Fukunokami
Medeta medeta no Medeta medeta no
Koki Iwai
장수하면 희수 미수
차례차례 올거야. 경사스런 일
진취적으로 노력하는 모습 보고
생긋 미소짓는 행복의 신
경축하는 고희잔치
昔とちがい今の世は
還歷 古稀はまだ 若い
みんなで 働き宝船
実りの秋を 迎えたら
歌い踊って歌い踊って
古稀祝い
Mukashi To Chigai Ima No Yo Wa
Kanlekì Koki Wa Mada Wakai
Min'na De Hataraki Takarabune
Minori No Aki O Mukae Tara
Utai Odotte Utai Odotte
Koki Iwai
옛날과 다른 지금의 세상은
환갑 고희는 아직은 젊어
모두가 일하는 보물선
결실의 가을을 맞이하면
노래하고 춤추는 가무
고희 잔치
人生いつも節目には
めでたく 歌う 祝い節
生まれて 節句に七五三
門松かさね七十年
いつの間にやら いつの間にやら
古稀祝い
* せつ じゅん [節旬] * せっく[節句] *かどまつ[門松]
Jinsei itsumo fushime ni wa
medetaku utau utai-bushi
umarete sekku ni shichigosan
kadomatsu kasane nana jū-nen
itsunomaniyara itsunomaniyara
koki iwai
인생 언제나 고비에는
경사스런 노래하는 가락
태어나 절순에 시치고산
문앞 소나무 이어진 칠십년
어느새ㄴ가 고희연
※ 七五三
일본의 전통 명절로,
남자 아이가 3살·5살, 여자 아이가 3살·7살
되는 해의 11월 15일에 아이의 무사한 성장을
신사 등에서 감사하고 축하하는 행사이다
※ 々
대표적인 오도리지(踊り字)이며 가타카나 ノ(노) 그리고 マ(마)를 합친 것처럼 생겼다고 하여 흔히 노마(のま)로 일컫는다.
수기 문서에서 쓰던 〻가 활자 매체에 어울리는 형태로 변형되어 " 々",
같을 동(同)의 이체자인 仝의 변형이라고 본다.
カラオケ 古稀祝い 歌
唄 :干昌夫
作詞:いではく 作曲:干昌夫
https://www.youtube.com/watch?v=6Sv8tBVrhYQ
ロケ地;大分川 花火大会
「ようこそ!ENKAの森」 千昌夫「古希祝い」
歌:森 真由美
https://www.youtube.com/watch?v=pXZEWgz1qec&t=50s
喜寿祝い、唄:千昌 夫さん
[키쥬 이와이 - 희수 축하]
歌: 千 昌夫 [센 마사오]
作詩: いではく 作曲: 阿部 健太郎 編曲: 松井タツオ
歌手:千 昌夫 作詞:いで はく 作曲:阿部健太郎(千昌夫) 編曲:松井 タツオ
2024년 4월 3일 도쿠마 저팬 커뮤니케이션즈에서 발매한 곡이며 커플링 곡은
人生街道まっしぐら [진세이 카이도오 마ㅊ시ㅇ구라]임.
https://www.youtube.com/watch?v=O_FDwvRQ6a0
一・
미타메와카이토 오다테아ㅇ게라레
見た目若いと おだて上げられ
젊어 보인다고 기분 좋게 해 주는
소노키 혼키데 간바ㅊ테 아아 키쥬이와이다요
その気本気で がんばって あゝ喜寿祝いだよ
그 마음 진심에 힘내서 아아 희수를 축하해요
에비스다이코쿠 나나츠카미사마 소로이부미시테
恵比寿大黒 七つ神様 揃い踏みして
에비스 다이코쿠 일곱 신들이 모여 땅을 구르며
돈토 이와ㅊ테쿠레루 토시 겐키오 다시테
どんと祝ってくれる 歳 元気を出して
한껏 축하해 주는 나이 힘을 내세요
민나 아츠마레 사아키쥬이와이다요
みんな集まれ さあ喜寿祝いだよ
모두 모여라 자아 희수를 축하해요
二・
무카시후리무캬 쿠로오요로코비
昔ふり向きゃ 苦労よろこび
옛날을 돌아보면 고된 일 기쁜 일
카조에다시타라 키리ㅇ가나이 아아키쥬이와이다요
数え出したら きりがない あゝ喜寿祝いだよ
헤아려 봤더니 끝이 없어 아아 희수를 축하해요
나ㅇ가이미치노리 이츠모안타토 니닌 산캬쿠
長い道のり いつもあんたと 二人三脚
기나긴 여정을 언제나 당신과 2인3각
이마쟈 코도모야 마고모이루 에ㅇ가오노우타ㅇ게
今じゃ子供や孫もいる 笑顔の宴(うたげ)
지금은 아이나 손주도 있어 웃는 얼굴의 잔치
민나 소로ㅊ테 사아 키쥬이와이다요
みんなそろって さあ喜寿祝いだよ
모두 모여서 자아 희수를 축하해요
三・
아오이소라미랴 유메야키보오ㅇ가
青い空見りゃ 夢や希望が
푸르른 하늘 보면 꿈과 희망이
와이테쿠루노사 코코로카라 아아키쥬이와이다요
湧いてくるのさ 心から あゝ喜寿祝いだよ
용솟음치는 거야 진심으로 아아 희수를 축하해요
메자스베이쥬ㅇ가 쿠레바햐쿠쥬모 마이니치 칸샤다
目指す米寿が 来れば百寿も 毎日感謝だ
바라는 88세가 오니 백 살도 매일 감사하리
와라우카도니와 후쿠ㅇ가쿠루 와ㅇ가야노타카라
笑う門には福が来る わが家の宝
웃는 집에는 복이 오네 우리 집의 보배
민나 유카이니 사아키쥬이와이다요
みんな愉快に さあ喜寿祝いだよ
모두 유쾌하게 자아 희수를 축하해요
喜寿祝い - 千昌夫 発売日: 2024年04月03日 発売元: 徳間
注
喜寿 [키쥬]
희수(喜壽). 77세. 나이 일흔일곱 살을 달리 이르는 말.
恵比寿 [えびす 에비스]
えびす[에비스 - 恵比寿 또는 恵比須]는 일본(日本)의 칠복신(七福神) 중의 하나.
어업과 상업의 수호신으로서, 오른손에 낚싯대, 왼손에 도미를 들고 있으며 늘 싱글벙글 웃는 얼굴을 하고 있음.
참고:
七福神 (しちふくじん - 시치후쿠진 - 칠복신)
복(福)을 가져다준다고 하는 일곱 신(恵比須·大黒天·毘沙門天·弁財天·福禄寿·寿老人·布袋).
大黒 [다이코쿠]
大黒天[だいこくてん]의 준말.
칠복신(七福神)의 하나로 쌀섬 위에 올라서, 머리에 두건을 쓰고 요술 방망이와 큰 자루를 가진 복덕(福德)의 신.
二人三脚 (ににんさんきゃく - 2인3각)
1. 두 사람이 나란히 서서 서로 맞닿은 쪽의 발목을 묶어 세 발처럼 하여 함께 뛰는 경기.
2. 둘이 마음과 힘을 합쳐 목적을 향해 나아감.
米寿 [べいじゅ 베이쥬 - 미수]
나이 88세를 일컫는 일본의 조어(造語).
가수소개
이름: 千 昌夫 [せん まさお 센 마사오] 日本의 가수. 실업가.
본명: 阿部 健太郎 [아베 켄타로오]
생일: 1947년 4월 8일 혈액형: O형
출신: 岩手県陸前高田市 出身
특기: 비행기 조종면허.
데뷔: 1965年9月5日「君が好き」로 데뷔.
喜寿祝の歌
歌・玉城徳丸
作詞・玉城徳丸 作曲・里見 更 編曲・筧 哲郎
https://www.youtube.com/watch?v=zwlk2NHwddg
喜寿祝の歌(カラオケ)
作詞・玉城徳丸 作曲・里見 更 編曲・筧 哲郎
https://www.youtube.com/watch?v=d9iXlXYgsTI
'Japanese Arts' 카테고리의 다른 글
長持祝い唄 / 千昌夫 (0) | 2024.11.11 |
---|---|
傘寿祝い唄 . 米寿祝の歌 (1) | 2024.11.11 |
還歷祝い唄 . 千昌夫 (0) | 2024.11.11 |
千曲川.心影 (1) | 2024.11.10 |
琵琶湖周航の歌 (2) | 2024.11.10 |