「多度津 みなと町」水森かおり

2024. 12. 8. 06:48Japanese Arts

 

歌謡曲 「多度津 みなと町」水森かおり

作詩:麻こよみ (あさ こよみ)

作曲:宮下健治  ( みやした けんじ) 

https://www.youtube.com/watch?v=vLu5tvSFN8I

2018年 アルバム歌謡紀行17~水に咲く花・支笏湖へ~に収録

 

2018年9月19日発売

多度津 みなと町 (たどつ  みなとまち)

作詩:麻こよみ(あさ こよみ)  作曲:宮下健治 ( みやした けんじ)  

 

 

あなたが暮らす 町の灯が

Anataga kurasu machino higa

波間の向こうに また揺れる

namimano mukōni mata yureru

逢いたくて 逢いたくて あぁ逢えなくて

aitakute aitakute a~a aenakute

瀬戸内 多度津(たどつ)は みなと町

Setouchi Tadotsuwa Minato-machi

噂に負けて 散った恋

uwasani makete chittakoi

別れせつない波の音

wakare setsunai namino oto

 

당신이 사는 마을의 불빛이
파도 저너머로 다시 흔들려요
보고 싶어 보고 싶어 아~ 만나지 않아
세토우치 타도츠는 항구마을
소문에 지쳐  흐트러진 사랑
이별이 안타까운 파도 소리

 

 

最終フェリー 桟橋で

Saishū ferī sanbashide 

今夜も見送る 私です

kon'yamo miokuru watashidesu 

酔いたくて酔いたくて あぁ酔えなくて

yoitakute yoitakute a~a yoenakute 

瀬戸内 多度津 (たどつ)は みなと町

Setouchi Tadotsuwa Minato-machi 

涙ににじむ 島の影

namidani nijimu shimanokage 

ひとり止まり木 浜酒場

hitori tomariki hamasakaba

*さんばし[] 잔교, (부두의) 선창, (공사장의) 비계 
*とまりぎ[()] (새장 등의) 홰 , (유흥장 등의 카운터 앞의) 높은 의자 

 

마지막  페리 선창에서
오늘 밤도 배웅하는 저입니다
취하고 싶어  취하고 싶어  아~  취할 수 없어
세토 우치 타도츠는 항구마을
눈물에  번지는  섬 그림자
혼자  앉은 의자  해변가 술집

 

愛していても 女には

Aishite itemo on'naniwa 

越えてはいけない 海がある

koetewa ikenai umigaaru 

渡りたい 渡りたい あぁ渡れない

wataritai wataritai a~a watarenai 

瀬戸内 多度津(たどつ)は みなと町

Setouchi Tadotsuwa Minato-machi 

女に 長い夜が来て

on'nani nagai yorugakite 

胸に沁みます 波の音

muneni shimimasu namino oto

 

사랑하고 있는 것도 여자에게는
넘어서는 안되는  바다가 있어요
건너고 싶어 건너고 싶어 아~ 건널 수 없는
세토우치 타도츠는 항구 마을
여자에게 긴 밤이 와서
가슴에 저며드는 파도소리

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=lYPvYKHxsc0

 
 

다도츠 항구마을 - 미즈모리 카오리  

 
1
아나타ㅇ가쿠라스 마치노히ㅇ가
あなたが暮らす 町の灯が
당신이 사는 마을의 불빛이
 
나미마노무코우니 마타유레루
波間の向こうに また揺れる
일렁이는 파도 저편으로 또 흔들리네
 
아이타쿠테 아티타쿠테 아-아에나쿠테
逢いたくて 逢いたくて あぁ逢えなくて
보고 싶어서 보고 싶어서 아- 만날 수 없어서
 
세토우치 타도츠와 미나토마치
瀬戸内 多度津(たどつ)は みなと町
세토우치 다도츠는 항구마을
 
우와사니마케테 치ㅊ타코이
噂に負けて 散った恋
소문에 지쳐 흐트러진 사랑
 
와카레세츠나이 나미노오토
別れせつない 波の音
이별이 안타까운 파도소리
 
 
 
2
사이슈-훼리 산바시데
最終フェリー 桟橋で
마지막 훼리를 부둣가에서
 
콘야모미오쿠루 와타시데스
今夜も見送る 私です
오늘 밤도 배웅하는 저 입니다
 
요이타쿠테 요이타쿠테 아- 요에나쿠테
酔いたくて 酔いたくて あぁ酔えなくて
취하고 싶어서 취하고 싶어서 아- 취할 수 없어서
 
세토우치 타도츠와 미나토마치
瀬戸内 多度津(たどつ)は みなと町
세토우치 다도츠는 항구마을
 
나미다니니지무 시마노카ㅇ게
涙ににじむ 島の影
눈물로 번지는 섬 그림자
 
히토리토마리기 하마사카바
ひとり止まり木 浜酒場
홀로 마시는 해변가 술집
 
 
 
3
아이시이테모 온나니와
愛していても 女には
사랑하고 있어도 여자에겐
 
코에테와이케나이 우미ㅇ가아루
越えてはいけない 海がある
넘어서는 않될 바다가 있군요
 
와타리타이 와타리타이 아-와타레나이
渡りたい 渡りたい あぁ渡れない
넘어가고 싶어 넘어가고 싶어 아- 건널 수 없는
 
세토우치 타도츠와 미나토마치
瀬戸内 多度津(たどつ)は みなと町
취하고 싶어서 취하고 싶어서 아- 취할 수 없어서
 
온나니나가이 요루ㅇ가키테
女に長い 夜が来て
여자에게 긴 밤이 찾아와
 
무네니시미마스 나미노오토
胸に沁みます 波の音
가슴에 저며오는 파도소리
 
 

 

 


多度津町まねきねこ課

다도츠마치  마네키고양이 과

 

多度津町は古くから天然の良港に恵まれ、港を中心に発達してきました。
瀬戸内海に浮かぶ「高見島」と「佐柳島」では、ゆっくり流れる時間の中で日常を忘れてリラックスできます。
この土地で暮らす人々の笑顔にも出会えるコースです。

 

다도쓰마치는 옛부터 천연의 양항으로 축복받아, 항구를 중심으로 발달해 왔습니다.
세토나이카이에 떠 있는 「다카미시마」와 「사야시마」에서는, 천천히 흐르는 시간 속에서 일상을 잊고 릴렉스 할 수 있습니다.
이 땅에서 사는 사람들의 미소를 만날 수 있는 코스입니다.