Chinese Arts(29)
-
Historical anthem of Manchukuo
Historical anthem of Manchukuohttps://www.youtube.com/watch?v=cnOL-1C_Sb8 00:00 Qing dynasty 1636–1912 02:00 Republic of China"Song of Five Races Under One Union" 1912–1913"Song to the Auspicious Cloud" 1913–1915"China Heroically Stands in the Universe" 1915–1921"Song to the Auspicious Cloud" 1921–1928"Three Principles of the People" 07:20 National Anthem of Manchukuo (1933–1942 version)08:56 ..
2024.08.06 -
李香蘭 - 迎春花 - 白光 - 潘秀瓊
李香蘭 - 迎春花 - 白光 - 潘秀瓊 李香蘭 - 迎春花1942詞:西條八十 白文會 曲:古賀政男https://www.youtube.com/watch?v=lNlun-Ubb6I 窓をあければ アカシヤの青い芽を吹く 春の風ペチカうたえよ 別れの歌を春が来る来る 迎春花一朵兒開來 艷陽光兩朵兒開來 小鳥兒唱滿洲春天 啊好春天行人襟上 迎春花兒春を知らせる 花ならば人のこころも わかる筈今宵かの君 なにをか念うわれにささやけ 迎春花released: 1942年3月 迎春花 - 李海燕 /李香蘭 [韓中日語]Lee Hae Yeon / Yoshiko Yamaguchi[Korean/Mandarin/Japanese]https://www.youtube.com/watch?v=Z5JpXjZ0F-o 迎春花 - 李香蘭/李海燕 [Lee Hae Yeon 이해연]..
2024.08.06 -
迎春花 (1942)-李香蘭(山口淑子) 。
迎春花 (1942)-李香蘭(山口淑子) 。萝莉时期的李香蘭 (山口淑子 1920-2014) 。 迎春花 -李香蘭(1942)(「迎春花」主題歌) 詞:西條八十(사이죠우 야소) 白文會 曲:古賀政男(코가 마사오)https://www.youtube.com/watch?v=FXpT0gHYUpU 窓をあければ アカシヤの青い芽を吹く 春の風ペチカうたえよ 別れの歌を春が来る来る 迎春花窓を あければ アカシヤの 창문을 열어치면 아카시아의마도오 아케레바 아카시야노青い 芽を 吹く 春の 風 새파란 싹이 트는 늦은 봄 거리아오이 메오 후쿠 하루노 카제ペチカ うたえよ 別れの 歌を 페치카(벽난로) 불러 다오 이별의 노래를페치카 우타에요 와카레노 우타오春が 来る来る 迎春花 봄바람 불어 불어 잉춘화ㄹ하루ㅇ가 쿠루쿠루 잉춘후아ㄹ一朵兒開來 艷陽光..
2024.08.06 -
"故乡的骄傲" - 朝鲜电影 "南江村的妇女" 插曲
"故乡的骄傲" - 朝鲜电影 "南江村的妇女" 插曲류지미 2022. 12. 17. 12:57 "故乡的骄傲" - 朝鲜电影 "南江村的妇女" 插曲https://www.youtube.com/watch?v=7p4MR-TxKYU 「故乡的骄傲(故郷の誇り、Pride of My Hometown)」とは、1965年に公開された朝鮮映画「南江村的妇女(南江村の婦女、The women of Nanjiang village)」の挿入歌である。 故乡的骄傲.flvhttps://www.youtube.com/watch?v=NfAU8Xv_cek 女声三重唱《故乡的骄傲》Pride Of Hometownhttps://www.youtube.com/watch?v=YIXEskQx0aw 朝鲜电影《南江村的妇女》插曲 在祖国怀抱里南江水呀奔腾激荡英雄的人民战士冲破..
2024.08.06 -
黄鶴楼 \崔顥(704~754)
黄鶴楼 \崔顥(704~754) 황학루에서黄鶴楼최호崔顥(704~754)옛 사람은 이미 황학 타고 떠났고昔人已乘黄鶴去伝説(でんせつ)にある仙人(せんにん)はすでに黄色(きいろ)な鶴(つる)に乗(の)って飛(と)び去(さ)ってしまった。이곳엔 황학루만 남아있네此地空餘黄鶴楼この地(ち)にはただ黄鶴楼(こうかくろう)だけが空(むな)しく残(のこ)っている。황학 한번 가니 다신 안 돌아오고黄鶴ー去不復返あの黄色な鶴は飛び去ったきり、二度(にど)と戻(もど)ってはこない。흰 구름 천년을 하늘에 떠도네白雲千載空悠悠ただ白(しろ)い雲(くも)が、千年(ちとせ)を隔(へだ)てた今(いま)もどこまでも遠(とお)く漂(ただよ)っている。맑은 강엔 한양의 나무 분명하고晴川歴歴漢陽樹晴(は)れ渡(わた)った長江(ちょうこう)の向(む)こうには、漢陽(かんよう)の木々(きぎ)がハッキリ..
2024.08.06 -
阿里郎 ~ 潘秀瓊
阿里郎 ~ 潘秀瓊류지미 2022. 6. 26. 20:31 中国朝鲜族folk song 阿里郎Ariranghttps://www.youtube.com/watch?v=8vmxqTg825I 阿里郎 ~ 潘秀瓊https://www.youtube.com/watch?v=00j0JMZztek&list=RDGcp6qS4RTGk&index=4 潘秀瓊演唱1958年歌曲《阿里郎》,方忭(陳蝶衣)作詞,曲選自韓國民謠,天使唱片灌錄出版發行,唱片編號AHZ-149B。歌曲《阿里郎》歌詞如後 :潘秀瓊演唱1958年歌曲《阿里郎》,方忭(陳蝶衣)作詞,曲選自韓國民謠,天使唱片灌錄出版發行,唱片編號AHZ-149B。歌曲《阿里郎》歌詞如後 :Pan Xiuqiong은 Fang Wei (Chen Dieyi)가 작사한 1958년 가곡 "Arirang"을 불렀다. 이..
2024.08.06