2024. 12. 13. 05:10ㆍChildren's Songs
【Japanese Beautiful Songs/Japanese Traditional Songs】New Album Release! by Shaylee Mary
https://www.youtube.com/watch?v=aGZcdswDYEM
This song is my Japanese original song "Under the sky of hometown". You can download or Stream new mini album→https://linkco.re/UbF5n3ps
New mini Album Release on August.28th.2021
日本の美しい歌(Japanese Beautiful Songs)
1.ふるさと(Furusato)
2.朧月夜(Oborozukiyo)
3.ふじの山(Fuji no Yama)
4.赤とんぼ(Akatonbo)
5.君が代(Kimigayo)
6.故郷の空の下で(Under the sky of hometown)
( Music,Words,Arrangement : Shaylee Mary)
All Works(Recording,Singing,Music Arrangement,Mix,Mastering,Produce) by Shaylee Mary
Special Thanks by Oka Yoko, Tamiya Terashima
朧月夜(Oborozukiyo)
朧月夜(おぼろ月夜)唱歌(歌詞付)Oborozukiyo/Traditional Japanese song by シェイリー・マリー(Shaylee Mary)
https://www.youtube.com/watch?v=sLcOszWVPXk
The Night with a Hazy Moon (朧月夜 / Oborozukiyo)
おぼろ月夜(朧月夜) 1914年、作詞:高野辰之 作曲:岡野貞一/歌 : シェイリー・マリー
おぼろづきよ[朧月夜] 으스름 달밤
朧月夜 · NHK東京児童合唱団 ·
岡野 貞一,文部省唱歌 · 文部省唱歌,高野 辰之
https://www.youtube.com/watch?v=dNkjrz8ym88
~おぼろ月夜~ 由紀さおり・安田祥子
https://www.youtube.com/watch?v=xypadfQ3YbI
1)
나노하나 바타케니 이리히 우스레
菜の花畠に 入り日薄れ
유채꽃 밭에 드는 해 저물고
미와타스 야마노하 카스미 후카시
見わたす山の端 霞ふかし
멀리 보이는 산 자락 안개가 짙어
하루가제 소요후쿠 소라오 미레바
春風そよふく 空を見れば
봄바람 살랑부는 하늘을 보면
유우즈키 카카리테 니오이 아와시
夕月かかりて におい淡し
초저녁달 걸려있고 향내 그윽하네
はなばたけ[花畑, 花畠] 꽃밭, 霞(かすみ) 端(は)
夕月(ゆうづき), 淡(あわ)し
2)
사토와노 호카ㅇ게모 모리노 이로모
里わの火影も 森の色も
마을의 불빛도 숲속의 빛깔도
타나카노 코미치오 타도루 히토모
田中の小路を たどる人も
밭 사이 오솔길을 찾아가는 사람도
카와즈노 나쿠네모 카네노 오토모
蛙のなくねも かねの音も
개구리 울음소리도 종 소리도
사나가라 카스메루 오보로츠키요
さながら霞める 朧月夜
모두가 안개낀 어스름 달밤
火影(ほかげ) 蛙(かわず) 小路(こみち)
霞(かす)める 朧(おぼろ) さながら [宛ら]
~逸泉 訳
朧月夜:
봄철 밤하늘에 뜬 달이 마치 안개 낀 듯 희미하게 보이는 정경을 말함.
朧月夜 · 鮫島有美子 · 岡野 貞一 · 高野 辰之
https://www.youtube.com/watch?v=f_kRss9FSUE
朧月夜 (おぼろつきよ)
作詞: 高野辰之 作曲: 岡野貞二
이 곡은 1904년에 高野辰之에 의해 작사되고 岡野貞二에 의해 작곡된 곡으로 ,그 향수를 불러오는 아름다운 가사와 선율로 해서 오늘 날 까지 많은 사랑을 받고 있는 일본을 대표하는 가곡의 하나입니다. 이 곡은 탄생한 그 해에 당시의 심상소학교 6학년의 교과서에 수록되었고, 1948년에는 신재 소학교의 음악교과서에 채택되어 오늘에 이르고있습니다。
곡의 가사는 매우 격조 높은 문어체(文語体)로 되어 있어서 난해한 문구가 많은데, 주목할 점은 각 행의 음운구성이 모두 4+4+3+3 의 형식으로 만들어져 있어서 음악적으로 들린다는 것입니다.
이 곡은 1절에 봄바람, 유채꽃, 초생달, 밤안개로 봄을 맞은 시골의 초저녁 정경을 묘사하고,
2 절에 가서 이 모든 것이 결국은 밤안개 속에 가리워져 어스럼 달밤 속에 녹아들어간다고 표현하고 있습니다. 특히 2절의 가사는 눈에 들어오는 풍경만이 아니고 귀에 들어오는 소리까지.. 그리고 아마도 작자자신 까지도 포함하여.. 모두가 서서히 이 환상적인 공간 속에 녹아 들어가서 자연과 일체가 된다는 것을 암시하고 있는듯 합니다.
朧月夜:
봄철에 밤하늘에 뜬 달이 마치 안개 낀 듯 희미하게 보이는 정경을 말함.
1)
菜の花畠に 入り日薄れ
見わたす山の端 霞ふかし
春風そよふく 空を見れば
夕月かかりて におい淡し
2)
里わの火影も 森の色も
田中の小路を たどる人も
蛙のなくねも かねの音も
さながら霞める 朧月夜
'Children's Songs' 카테고리의 다른 글
仰げば尊し わが師の恩 (0) | 2024.12.13 |
---|---|
お正月🎍(♬もういくつ寝るとお正月~) (1) | 2024.12.13 |
故郷の空の下で (0) | 2024.12.13 |
故郷 ( ふるさと ) 唱歌 (0) | 2024.12.13 |
野菊の歌 霧島昇 のぎくうた[ 唄] (0) | 2024.11.29 |