2024. 12. 13. 05:20ㆍChildren's Songs
설날은 음력 새해의 첫날(음력 1월 1일)을 기념하는 명절이다. 현대 사회에서 전 세계는 그레고리력(양력)을 표준 달력으로 쓰기 때문에 공식적인 새해의 첫날은 양력 1월 1일이다. 따라서 전 세계 대부분의 국가들은 양력 1월 1일을 새해 첫날이자 설날로 기념한다. 동아시아의 일부 국가들은 전통적으로 정월 초하루를 설날(Asian Lunar New Year)로 삼았다. 한국에서 설날은 설, 원일 (元日), 원단(元旦), 세수(歲首), 연수(年首), 단월(端月)이라고도 하며, 조심하고 근신하는 날이라 하여 신일(愼日)이라고도 일컫는다. 영어로는 양력 1월 1일 새해 첫날을 New Year’s Day라 한다. 다만, 음력 1월 1일은 Lunar New Year’s Day라 한다.
일본의 설
이 부분의 본문은 오쇼가쯔입니다.
일본의 설(正月 오쇼가쯔[*])은 양력 1월 1일이며, 설날은 일본의 연중 최대 명절이다. 이는 서양의 설이 양력 1월 1일인 점을 그대로 답습한 메이지 유신에 따른 것이다. 메이지 유신 이전에는 음력 1월 1일이었다. 이 날 일본인들은 조니(雑煮)라고 불리는 떡국을 먹는데, 한국의 떡국과는 달리 찰떡을 사용하며, 국물도 간장국이나 된장국을 사용한다. 또한 한 해 동안의 무사안녕을 위해 기모노를 입고 신사나 절을 참배하는데, 이를 하쓰모데라 한다. 법으로 정해진 설 연휴는 1월 1일부터 1월 3일까지이지만, 대부분 일본의 기업, 관공서들은 연말인 12월 29일부터 1월 3일까지 연휴이다. 음력 1월 1일은 일본에서 의미를 두지 않으므로 평일이다.
오쇼가쓰(正月)란 원래 도시카미사마(歳神様)라고 하는 그 해의 풍작을 관장하는 신을 맞이하는 행사이며, 1월의 또 다른 이름이다. 현재는 양력 1월 1일부터 3일까지를 산가니치(三が日), 1월7일까지를 마쓰노우치(松の内) 또는 마쓰시치니치(松七日)라고 부르며, 이 기간을 ‘쇼가쓰’라고 한다. 지역에 따라 1월 20일까지를 쇼가쓰(하쓰카쇼가쓰(二十日正月) ・호네쇼가쓰(骨正月))라고 하는 곳도 있다.
오쇼가쯔는 집에 도시가미사마를 맞이하여 축하하는 행사이다. 도시가미사마는 새해 초에 한해의 풍년과 가족의 건강을 약속해 주는 신이다. 쇼가쓰에 ‘가도마쓰(かどまつ)’나 ‘시메카자리(しめ飾り) ’, 가가미모치(鏡餅)를 장식하는 것도 모두 도시가미사마를 진심으로 환영하기 위한 준비이다. 옛날부터 일본인들은 “만물에는 생명이 깃들어 있으며 제각각 특별한 의미를 지닌다”라고 하는 ‘애니미즘’ 신앙을 믿어 왔으며, 농작물의 생명인 ‘이나다마(稲魂)’와 인간의 생명인 ‘다마(魂)’는 하나라고 생각하였다. 그러므로 인간이 죽으면 영혼은 저승에 가게 되고 일정한 시간이 지나면 개인의 구별이 사라져 ‘조상들의 영혼(祖霊)’이라는 커다란 집단, 이른바 ‘고센조사마(ご先祖様:조상님)’가 된다고 믿었다. 이 조상들의 영혼이 봄이 찾아오면 ‘전답의 신’, 가을이 끝나면 산으로 돌아가 ‘산신’ 그리고 쇼가쓰에는 ‘도시가미’가 되어 자손의 번영을 지켜준다고 한다.
Kagami mochi, 鏡餅, Japanese traditional offering for the deities of Shinto (神道).
한 해의 시작이기도한 쇼가쓰는 봄의 시작, 즉 ‘입춘’이라고 여기며, 사람들은 봄이 가져다주는 생명의 탄생을 진심으로 기뻐하였다. ‘축하하다’라는 뜻의‘메데타이(芽出度い)’라는 말은 ‘새로운 봄을 맞이하는 싹(芽:메)이 튼다’라는 의미가 있다. 또한 새해에 주고 받는 ‘아케마시테 오메데토 고자이마스(明けましておめでとうございます)’라는 말은, 실은 새해가 밝아 도시가미사마를 맞이할 때 건네는 축복의 말이었다. 즉 신에 대한 감사의 말을 사람들 사이에서도 주고 받으며 진심으로 도시가미사마를 맞이하게 된 기쁨을 나누었던 것이다.
お正月🎍(♬もういくつ寝るとお正月~)byひまわり🌻歌詞付き【日本の歌百選】唱歌|
Osho-gatsu|New Year
https://www.youtube.com/watch?v=hghHqrYPALE
お + 正月 ( oshōgatsu)
<お正月>
作詞:東くめ 作曲:滝廉太郎
①
もういくつ寝るとお正月
お正月には凧揚げて
駒を回してあそびましょう
はやく来い来い お正月
Mōikutsuneruto oshōgatsu
oshōgatsu ni wa tako agete
koma o mawashite asobimashou
hayaku koi koi oshōgatsu
좀 더 자면 설날
새해에는 연날리고
말 돌리며 놀아보자.
빨리 오세요 설날
②
もういくつ寝るとお正月
お正月にはまりついて
追羽根ついてあそびましょう
はやく来い来い お正月
Mōikutsuneruto oshōgatsu
oshōgatsu ni hamari tsuite
oibane tsuite asobimashou
hayaku koi koi oshōgatsu
좀 더 자면 설날
설날에는 근신하며
새해놀이 놀아보자
빨리 오세요 설날
'Children's Songs' 카테고리의 다른 글
夏は来ぬ ~夏は来た~ (0) | 2024.12.13 |
---|---|
仰げば尊し わが師の恩 (0) | 2024.12.13 |
朧月夜(おぼろ月夜, Oborozukiyo) (2) | 2024.12.13 |
故郷の空の下で (0) | 2024.12.13 |
故郷 ( ふるさと ) 唱歌 (0) | 2024.12.13 |